[mdk-re] JT

Shabalin Andrei =?iso-8859-1?q?ashbeard_=CE=C1_mail=2Eru?=
Пт Июн 1 02:51:01 MSD 2001


> не надо наряжать свою интерпретацию в песвдонаучные одёжки.
>Транслитерация > "y" -> "y" это сродни произнесению "know" как
>"кнов".
>
> [ Vadim V. Zhytnikov  <vvzhy на mail.ru>  <vvzhy на td.lpi.ac.ru> ]
>
По поводу транслитерации, конкретный пример: с обретением
независимости Узбекистан отказался от кирилического письма и
перешел на латиницу - вроде бы все нормально, может оно и
удобнее, но вот что смущает - латинская буква "X" (т.е. экс или
икс) упорно продолжает читаться как кирилическая "Х" (т.е. хэ). И
мне, привыкшему латиницу читать так, как она должна читаться, при
первом столкновении с этим нововведением, было немного непонятно.
Так что, IMHO, такая вольная "транслитерация", основаная
исключительно на сходстве в начертании символов - не есть
правильно. Если таким образом попытаться прочитывать текст на
корейском языке, например, то можно очень интересный результат
получить%:)







Подробная информация о списке рассылки community