[mdk-re] problemy russkogo klipborda( was: xpdf -ru)

Serge Skorokhodov =?iso-8859-1?q?suralis_=CE=C1_pisem=2Enet?=
Чт Авг 23 22:40:01 MSD 2001


On Thu, 23 Aug 2001 15:20:38 +0400
cornet <cornet на zmail.ru> wrote:

<skip>
 
> > > Но вот только что открыл pdf с русским содержимым (что мне не
> > > свойственно) и по привычке попытался скопировать текст - хрен.
> > > Нормально вставились только цифры, латинские буквы и знаки
> > > препенания. Вместо русских символов сплошные пробелы, хексом
> > > смотрел - везеде 0x20. Так что дело не в кодировке, дело
> > > принципиальное.
> > 
> > У меня подобное возникало при копировании из клиборда KDE в
> > jpilot. Дело в том, что KDE у меня в KOI8-R, а jpilot я запускаю
> > из скрипта в среде cp1251. Поэтому я заподозрил, что это связано
> > с обработкой UTF-8, но в проблему вникать не стал -- не больно
> > было надо:) Может это поможет "пришпилить" проблему?
> 
> Нет, увы :-(
> 
> Провел предельно чистый эксперимент:
> перешел на полностью русский (постинсталляционный koi8-r) i18n;
> перебутился;
> зашел в ICEvm;
> из xpdf вставил русский текст сначала в cat > file1;
> потом в vi file2;
> и получил точно такой же бродовый результат как и в первом
> случае при работе в KDE с полурусскими локалесами.
> :-((
> 
> Так что боюсь, что дело в 7bit'ной сущности самого xpdf

А поддержку [8-битных|многобайтных] (точнее не помню, а в IceWM
переключаться лень:) символов в IceWM включили? Я потому
спрашиваю, что сам на это нарывался, и в gtk-шных приложениях в
заголовках писалось ?koi8-r krakoziabrami?.

Что скажут авторитеты локализации иксов? Проблема и вправду бывает:(

-- 
Serge Skorokhodov aka suralis
mailto:suralis на pisem.net




Подробная информация о списке рассылки community