<br><br><div class="gmail_quote">4 декабря 2010 г. 16:55 пользователь Slava Semushin <span dir="ltr"><<a href="mailto:slava.semushin@gmail.com">slava.semushin@gmail.com</a>></span> написал:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
Всем привет!<br>
<br>
Надеюсь, что рассылка ещё жива :)<br>
<br>
Как лучше перевести такое:<br>
<br>
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see feature_test_macros(7))"<br>
<br>
Т.е. в feature_test_macros(7) описаны разные #define-ы, которые<br>
позволяют определить при компиляции доступна ли та или иная<br>
возможность (фича) и на этом основании писать различный код.<br>
<br>
Думаю перевести как:<br>
<br>
"Макрос для определения доступности функции в glibc (см.<br>
feature_test_macros(7))"<br>
<br></blockquote><div><br>Макрос проверки наличия необходимых возможностей для glibc?<br><br></div><br></div><br>