[translation-devel] Всё уже переведено до нас! :)

Aleksander N.Gorohovski angel at feht.dgtu.donetsk.ua
Tue May 23 02:09:39 MSD 2006


On Mon, 22 May 2006 18:25:40 -0000, Nick Shaforostoff wrote:

> On Tue, 23 May 2006 00:18:41 +0300, Aleksander N.Gorohovski
> <stroked>Превед</stroked>Привет дпишникам!

Nick,
и наше Вам привет.
:)

>> К сожалению в большинстве они довольно старые,
>> и чтобы ими пользоваться нужно оглядываться на текущие англоязычные
>> оригиналы.
> а что, всё, что в альте - постоянно актуализируется?

А зачем противопоставлять? Мы не будем сейчас спорить, где лучше, а где  
хуже.
Есть такой факт и нужно его помнить.
:)

> по-хорошему надо это централизовать, что-то типа xml+.po или
> docs.linux.org.ua

Спасибо, прекрасный ресурс, но...
к сожалению исключительно на украинском языке, странно.
(нет, лично я умею на нём читать, писать и говорить (родители родом с  
Борисполя / Броваров), но думать?
"Звиняйте, бананiв нема")
:)
Только поймите меня правильно, как по мне, то тройной перевод лично я не  
потяну.
Да и зачем. Даже на Украине русскоязычная аудитория гораздо шире (как  
минимум >=53%).

>> Если внимательно просмотреть их, во многих можно вначале встретить
>> следующую строку:
> э, если память не подводит, то см. там же translators(7)

Спасибо. Сейчас посмотрел. Вот, что на эту тему там написано:

"Этот документ может копироваться и распространяться в соответствии
с лицензией LDP GENERAL PUBLIC LICENSE (версия сентября 1998),
которая должна распространяться вместе с этим файлом."

Пока не припоминаю, что подразумевает лицензия LDP GPL.
Может тут есть более знающие люди.
Если нет запрета на дополнения и включения в иные дистрибутивы, то я бы  
принял участие
в перекодировании (utf8 -> koi8-r) базы ru-man из ASP.
Конечно, если Василий не возражает.
:)



More information about the translation-devel mailing list