[translation-devel] Всё уже переведено до нас! :)
Aleksander N.Gorohovski
angel at feht.dgtu.donetsk.ua
Tue May 23 02:09:39 MSD 2006
On Mon, 22 May 2006 18:25:40 -0000, Nick Shaforostoff wrote:
> On Tue, 23 May 2006 00:18:41 +0300, Aleksander N.Gorohovski
> <stroked>Превед</stroked>Привет дпишникам!
Nick,
и наше Вам привет.
:)
>> К сожалению в большинстве они довольно старые,
>> и чтобы ими пользоваться нужно оглядываться на текущие англоязычные
>> оригиналы.
> а что, всё, что в альте - постоянно актуализируется?
А зачем противопоставлять? Мы не будем сейчас спорить, где лучше, а где
хуже.
Есть такой факт и нужно его помнить.
:)
> по-хорошему надо это централизовать, что-то типа xml+.po или
> docs.linux.org.ua
Спасибо, прекрасный ресурс, но...
к сожалению исключительно на украинском языке, странно.
(нет, лично я умею на нём читать, писать и говорить (родители родом с
Борисполя / Броваров), но думать?
"Звиняйте, бананiв нема")
:)
Только поймите меня правильно, как по мне, то тройной перевод лично я не
потяну.
Да и зачем. Даже на Украине русскоязычная аудитория гораздо шире (как
минимум >=53%).
>> Если внимательно просмотреть их, во многих можно вначале встретить
>> следующую строку:
> э, если память не подводит, то см. там же translators(7)
Спасибо. Сейчас посмотрел. Вот, что на эту тему там написано:
"Этот документ может копироваться и распространяться в соответствии
с лицензией LDP GENERAL PUBLIC LICENSE (версия сентября 1998),
которая должна распространяться вместе с этим файлом."
Пока не припоминаю, что подразумевает лицензия LDP GPL.
Может тут есть более знающие люди.
Если нет запрета на дополнения и включения в иные дистрибутивы, то я бы
принял участие
в перекодировании (utf8 -> koi8-r) базы ru-man из ASP.
Конечно, если Василий не возражает.
:)
More information about the translation-devel
mailing list