<br><br><div class="gmail_quote">2009/8/23 Victor Forsyuk <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:force@altlinux.org">force@altlinux.org</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br><div class="gmail_quote"><div>Ключевая эмоциональная окраска слова embarras - неловкость. Кстати, пороюсь ка я, где то была на нычке полезная заметка хорошего переводчика о переводе субтитров. Там помнится было и об этом...<br>
<br></div></div></blockquote><div><br>Нашлось:<br><br><i>Embarras, embarrassing. Если человек embarrassed, то ему стыдно,
неловко, неудобно. Don&rsquo;t embarras youself - Не позорься. Не выставляй
себя на посмешище. <br>
Еще можно стесняться, стыдиться (глаголом). It was so embarrassing &ndash; Мне хотелось сквозь землю провалиться:).<br></i>&nbsp;<br></div></div><br>